Слова к Начальному курсу, том 3, уроки 1 - 5


Урок 1

   炊        chuī  готовить еду

   烟        yān  дым

   炊烟     chuī yān  дым домашнего очага

   小品文  xiǎo pǐnwén  короткий рассказ, новелла

   离开     líkāi  покидать, уезжать из …

   刚        gāng  только что

   想        xiǎng  думать, скучать, тосковать

   想家     xiǎng jiā  тосковать по дому

   小路     xiǎolù  тропинка

   吹        chuī  дуть (о ветре)

   一路上  yí lù shàng  по дороге

   呼吸     hūxī  дышать

   空气     kōngqì  воздух

   闻        wén  обонять, ощущать запах

   绿草     lǜcǎo  зеленая трава

   香味儿  xiāngwèir  аромат

   愉快     yúkuài  радостный

   不知不觉地  bù zhī bù jué de  незаметно; сам не зная, как

   村口     cūn kǒu  околица

   肚子     dùzi  живот

   饿        è  голодный

   肚子饿  dùzi è  проголодаться

   香        xiāng  ароматный, вкусный

   煤气     méiqì  (природный) газ

   村庄     cūnzhuāng  деревня

   山脚     shānjiǎo  подножие горы

   山脚下  shānjiǎo xià  у подножия горы

   家家户户  jiājiā hùhù  каждая семья

   一年四季  yī nián sì jì  круглый год

   烧柴     shāo chái  жечь дрова, топить дровами

   砍        kǎn  рубить

   风湿病  fēngshībìng  радикулит

   多半     duōbàn  главным образом

   带回家  dàihuíjiā  приносить домой

   自行车  zìxíngchē  велосипед

   辆        liàng  счетное слово для велосипедов

   骑        qí  ехать верхом

   骑车     qí chē  на велосипеде

   但, 但是  dàn, dànshì  но, однако

   习惯     xíguàn  привычка

   辛苦     xīnkǔ  уставать, перенапрягаться

   瘦        shòu  худой

   咱家     zán jiā  наш дом

   日子     rìzi  день

   前些日子  qián xiē rìzi  некоторое время тому назад

   造纸     zàozhǐ  изготовлять бумагу

   造纸厂  zàozhǐchǎng  бумажная фабрика

   件 / 回  jiàn / huí  счетное слово для дел

   高兴     gāoxìng  радоваться

   允许     yǔnxǔ  разрешать

   乱砍     luànkǎn  рубить как попало

   一口气  yī kǒu qì  на одном дыхании

   果然     guǒrán  и в самом деле

   味道     wèidào  вкус, запах

   鸟语     niǎoyǔ  щебетание птиц

   以后     yǐhòu  потом, позднее

   正式     zhèngshì  официальный

   上级     shàngjí  начальство

   下令     xiàlìng  отдать приказ

   不久     bù jiǔ  недолго

   以前     yǐqián  раньше

   不久以前  bù jiŭ yĭqián  недавно

   上大学  shàng dàxué  поступить в университет

   信        xìn  письмо

   封        fēng  счетное слово для писем

   不过     búguò  но, однако

   放心     fàngxīn  быть спокойным

   读书     dúshū  учиться

   放假     fàngjià  распускать на каникулы

   暑假     shǔjià  летние каникулы

   商量     shāngliang  обсуждать

   过去     guòqù  прошлое, раньше

   象过去一样  xiàng guòqù yīyàng  как прежде

   怎么回事?  Zěnme huí shì?  Что такое? В чем дело?

   完全     wánquán  совершенно, совсем

   着急     zháojí  волноваться

   加快     jiākuài  ускорять

   脚步     jiǎobù  шаг

   原来     yuánlái  первоначально

   原来是这样  yuánlái shì zhèyàng  так вот в чем дело

   怪不得  guàibude  нечего удивительного, что …

   打开     dǎkāi  открыть

   股        gǔ  счетное слово для дуновений ветра

   舒服     shūfu  приятный

   显得     xiǎnde  выглядеть; казаться

Урок 2

   历代     lìdài  последовательные эпохи

   长河     chánghé  длинная река

   一直     yìzhí  все время, неизменно

   保留     bǎoliú  сохранять

   古代     gǔdài  древность, древний

   都市     dūshì  город

   主要     zhǔyào  основной

   建筑     jiànzhù  здание, архитектура

   格局     géjú  структура, композиция

   建筑格局  jiànzhù géjú  планировка (города)

   井井有条  jǐng jǐng yǒu tiáo  четкий, упорядоченный

   就已     jiùyǐ  уже (в письменной речи)

   具备     jùbèi  иметь в наличии

   科学     kēxué  наука

   水平     shuǐpíng  уровень

   特色     tèsè  особенность

   街道     jiēdào  улица

   笔直     bǐzhí  прямой (букв. "как кисть")

   胡同     hútòng  переулок

   方向     fāngxiàng  направление

   不但…而且…  bú dàn…érqiě…  не только... но и...

   迷路     mílù  заблудиться

   找        zhǎo  искать

   找到     zhǎodào  найти

   王府井  Wángfǔjǐng  улица Ванфуцзин

   附近     fùjìn  рядом, поблизости

   离...不远  lí … bù yuǎn  недалеко от

   步行     bùxíng  идти пешком

   往        wǎng  по направлению к

   十字     shízì  иероглиф "десять"

   十字路口  shízì lùkǒu  перекресток

   转        zhuǎn  поворачивать

   说明     shuōmíng  объяснять

   地点     dìdiǎn  пункт, местонахождение

   根据     gēnjù  основание, на основании

   城墙     chéngqiáng  городская стена

   城门     chéngmén  городские ворота

   门楼     ménlóu  башня над воротами

   原来     yuánlái  первоначально

   道        dào  счетное слово для стен

   紫禁城  Zǐjìnchéng  Запретный город

   内城     Nèichéng  Внутренний город

   外城     Wàichéng  Внешний город

   皇帝     huángdì  император

   大门     dàmén  главные ворота

   长安街  Сháng'ānjiē  улица Чанъаньцзе

   西长安街  Хīсháng'ānjiē  улица Сичанъаньцзе

   东长安街  Dōngcháng'ānjiē  улица Дунчанъаньцзе

   中心大街  zhōngxīn dàjiē  центральная улица

   前门     Qiánmén  ворота Цяньмэнь

   东直门  Dōngzhimén  ворота Дунчжимэнь

   西直门  Xīzhimén  ворота Сиджимэнь

   中关村  Zhōngguāncūn  район Чжунгуаньцунь

   科学城  kēxuéchéng  научный городок

   闻名中外  wén míng zhōng wài  известный в Китае и за его пределами

   颐和园  Yíhéyuán  парк Ихэюань

   永定门  Yǒngdìngmén  ворота Юндинмэнь

   经过     jīngguò  проходить через

   地安门  Dì'ānmén  ворота Дианьмэнь

   条        tiáo  счетное слово

   直线     zhíxiàn  прямая линия

   拆除     chāichú  сносить

   传统     chuántǒng  традиция

   最为     zuìwéi  самый

   地名     dìmíng  географическое название

   存在     cúnzài  существовать

   年代     niándài  годы

   六十年代  liùshí niándài  60-е годы

   改革     gǎigé  реформа

   开放     kāifàng  открывать, открытость

   飞快     fēikuài  стремительный

   扩大     kuòdà  расширять, увеличивать

   面貌     miànmào  облик

   发生     fāshēng  происходить, возникать

   巨大     jùdà  огромный

   变化     biànhuà  изменение

   无数     wúshù  бесчисленный

   现代化  xiàndàihuà  модернизация, современный

   平地而起  píng dì ér qǐ  появляться на пустом месте

   新建     xīnjiàn  заново отстраивать

   院校     yuànxiào  учебное заведение

   公园     gōngyuán  парк

   宽广     kuānguǎng  широкий

   大力     dàlì  интенсивно

   开展     kāizhǎn  разворачивать

   环保     huánbǎo  охрана окружающей среды

   绿化     lǜhuà  озеленять

   美化     měihuà  украшать

   古都     gǔdū  старинный город

   交通     jiāotōng  транспорт

   除了...以外  chúle … yǐwài  кроме …, помимо

   汽车     qìchē  автомашина

   公共汽车  gōnggòng qìchē  автобус

   电车     diànchē  трамвай

   无轨电车  wúguǐ diànchē  троллейбус

   出租车  chūzūchē  такси

   地铁     dìtiě  подземное метро

   轻轨     qīngguǐ  наземное метро

   重要     zhòngyào  важный

   交通工具  jiāotōng gōngjù  средство транспорта

   一天天地  yì tiān tiān de  день за днем

   前进     qiánjìn  двигаться вперед

   成为     chéngwéi  становиться

   少有     shǎoyǒu  каких мало

   既...又  jì … yòu  и … и

   先进     xiānjìn  передовой

   运动     yùndòng  спорт

   运动会     yùndònghuì  спортивный праздник

   奥林匹克  àolínpǐkè  олимпийский

   奥林匹克运动会  àolínpīkè yùndònghuì  олимпиада

   举行     jǔxíng  проводить

   并不     bìng bù  вовсе не …

   偶然     ǒurán  случайный

   光辉     guānghuī  блеск, блестящий

Урок 3

   篮球     lánqiú  баскетбол

   打篮球  dǎ lánqiú  играть в баскетбол

   大中     dàzhōng  Даджун (мужское имя)

   玉英     Yùyīng  Юйин (женское имя)

   样子     yàngzi  вид

   看...样子  kàn ... yàngzi  судя по внешнему виду

   你还好吗?  Nǐ hái hǎo ma?  У тебя все в порядке?

   锻炼     duànliàn  тренироваться

   确实     quèshí  в самом деле

   一天到晚  yì tiān dào wǎn  с утра до вечера

   跳        tiào  прыгать

   练        liàn  отрабатывать, тренировать

   球技     qiújì  технические приемы игры в баскетбол или футбол

   投篮     tóulán  бросать по кольцу

   传球     chuánqiú  отдавать пас

   教练     jiàoliàn  тренер

   踢        tī  ударять ногой

   足球     zúqiú  футбол

   踢足球  tī zúqiú  играть в футбол

   运动量  yùndòngliàng  нагрузка (на спортсмена)

   胳臂     gēbei  рука

   腿        tuǐ  нога

   受不了  shòubuliǎo  не быть в состоянии выдержать

   怎么能行?  Zěnme néng xíng?  Как можно?

   减肥     jiǎnféi  сбрасывать вес, худеть

   了解     liǎojiě  знать, понимать

   体力     tǐlì  физические силы

   下场     xiàchǎng  уйти с площадки

   总        zǒng  все время

   熟能生巧  shú néng shēng qiǎo  мастерство рождается тренировкой

   不足的地方  bù zú de dìfang  недостаток

   不光     bù guāng  не только

   注意     zhùyì  обращать внимание

   毅力     yìlì  настойчивость, сила воли

   不是...吗  bùshì … ma  ведь; разве не так?

   战胜     zhànshèng  побеждать

   队        duì  команда

   冠军     guànjūn  чемпион, первое место

   得冠军  dé guànjūn  стать чемпионом

   散步     sànbù  гулять

   休息     xiūxi  отдыхать

   咖啡     kāfēi  кофе

   咖啡馆  kāfēiguǎn  кафе

   个人     gèrén  сам, лично

   准备     zhǔnbèi  готовиться, подготовка

   参加     cānjiā  участвовать

   你说得好听  Nǐ shuōde hǎotīng  Не так все просто!
                          (букв. "У тебя на словах получается красиво!")

   正好     zhèng hǎo  как раз

   胖        pàng  полный, толстый (о человеке)

   发胖     fā pàng  полнеть, толстеть

   上场     shàng chǎng  выходить на площадку

   杯        bēi  стакан

   认为     rènwéi  считать, полагать

   进步     jìnbù  прогрессировать, прогресс

   快攻     kuàigōng  быстрый прорыв

   速度     sùdù  скорость

   努力     nǔlì  прилагать усилия, стараться

   迎头赶上  yíng tóu gǎn shàng  ликвидировать отставание

   紧张     jǐnzhāng  испытывать напряжение

   支持     zhīchí  поддерживать

   女篮     nǚlán  женская баскетбольная команда
                          (сокр.от 女子篮球队 nǚzǐ lánqiúduì)

   亚军     yàjūn  вице-чемпион, второе место

   小看     xiǎokàn  относиться пренебрежительно

   说到哪儿就作到哪儿  shuōdào nǎr jiù zuòdào nǎr  Сказано - сделано

   加油     jiāyóu  Давай, давай! Еще немножко! (букв. "Подлей масла!")

   忠实     zhōngshí  верный, преданный

   拉拉队  lālāduì  болельщик

   球迷     qiúmí  любитель игровых видов спорта

   运动员  yùndòngyuán  спортсмен

   力气     lìqi  сила

   说的也是  shuōde yě shì  И то правда! Верно сказано!

   菜单     càidān  меню

   红烧牛肉  hóngshāo niúròu  жаркое из говядины

   点心     diǎnxin  пирожное

   冰淇淋  bīngqílín  мороженое

   定菜     dìng cài  делать заказ (в ресторане)

   意见     yìjiàn  мнение, точка зрения

   听你的  Tīng nǐde!  Пусть будет по-твоему!

Урок 4

   第一次  dì yī cì  первый раз, впервые

   因为     yīnwei  так как, потому что

   当时     dāngshí  тогда, в то время

   紧        jǐn  нехватать (о времени)

   来得及  láidejí  успевать

   好汉     hǎohàn  герой

   句        jù  фраза (счетное слово для пословиц)

   俗语     súyǔ  пословица

   感到 / 感觉  gǎndào / gǎnjué  чувствовать

   可惜     kěxī  жалеть

   既然     jìrán  поскольку

   古迹     gǔjì  памятники старины

   准备工作  zhǔnbèi gōngzuò  подготовительная работа

   联合国  Liánhéguó  ООН (Организация Объединенных Наций)

   定为     dìngwéi  установить, определить

   世界级  shìjièjí  "всемирная категория"

   保护     bǎohù  охранять

   公元     gōngyuán  наша эра

   公元前  gōngyuán qián  до н.э.

   修建     xiūjiàn  возводить, строить

   分为     fēnwéi  быть разделенным

   地区     dìqū  район

   受到     shòudào  подвергаться

   匈奴     xiōngnú  сюнну (название народа)

   侵害     qīnhài  совершать набеги

   目的     mùdì  цель

   为了     wèile  ради, для

   敌人     dírén  враг

   南下     nánxià  двигаться на юг

   安定     āndìng  умиротворять, спокойный

   秦        Qín  Цинь (название династии)

   秦始皇  Qín shǐhuáng  Цинь Шихуан

   北方民族  běifāng mínzú  северные народы

   入侵     rùqīn  вторгаться

   所以     suǒyǐ  поэтому

   把        bǎ  служебное слово

   原有     yuányǒu  первоначальный

   段        duàn  отрезок

   连在一起  lián zài yìqǐ  соединить между собой

   它        tā  он, она, оно

   帝国     dìguó  империя

   边界     biānjiè  граница

   安全     ānquán  безопасность

   西汉     Xī Hàn  династия Западная Хань

   汉武帝  Hàn Wǔdì  ханьский У-ди

   西域     Xīyù  Западный край

   也就是  yě jiùshì  то есть

   起伏     qǐfú  волнообразный

   高大     gāodà  высокий

   看起来  kànqǐlai  на вид, судя по внешнему виду

   壮观     zhuàngguān  грандиозный

   有所不同  yǒu suǒ bù tóng  иметь некоторые различия

   土建     tǔjiàn  глинобитный

   明代     Míng dài  эпоха Мин

   重修     chóngxiū  перестраивать

   青灰色  qīnghuīsè  темно-серый цвет

   墙砖     qiángzhuān  кирпич для строительства стен

   坚固     jiāngù  прочный

   气势     qìshì  размах

   更加     gèngjiā  ещё более

   雄伟 / 宏伟  xióngwěi / hóngwěi  величественный

   同时并行  tóngshí bìngxíng  двигаться параллельно в одно и то же время

   科学家  kēxuéjiā  ученый

   统计     tǒngjì  подсчитывать, статистика

   环绕     huánrào  окружать

   地球     dìqiú  земной шар

   一周     yì zhōu  один круг

   起点     qǐdiǎn  начальный пункт

   山海关  Shānhǎiguān  Шаньхайгуань

   关口     guānkǒu  застава

   称为     chēngwéi  называться

   天下     Tiānxià  Поднебесная

   天下第一关  Tiānxià dì yī guān  первая застава Поднебесной

   国防     guófáng  оборона страны

   要地     yàodì  важный пункт

   梦想     mèngxiǎng  мечта

   总算     zǒngsuàn  наконец, в конце концов

   出差     chūchāi  командировка

   一天     yī tiān  однажды

   眼前     yǎnqián  перед глазами

   照相机  zhàoxiàngjī  фотоаппарат

   拍照     pāizhào  фотографировать

   纪念     jìniàn  хранить в памяти

   意义     yìyì  значение

   有纪念意义  yǒu jìniàn yìyì  быть дорогим как память

   照片     zhàopiàn  фотография

   山顶     shāndǐng  вершина горы

   身上     shēnshàng  на себе (букв. на теле)

   穿 / 戴  chuān / dài  надевать

   脱下来 / 摘下来  tuōxialai / zhāixialai  снимать

   头上     tóushàng  на голове

   帽子     màozi  шапка, шляпа

   真正     zhēnzhèng  настоящий

   亲身     qīnshēn  на собственном опыте

   体验到  tǐyàndào  проникнуться сознанием

   伟大     wěidà  великий

   创造力  chuàngzàolì  творческие силы

   无穷     wúqióng  неисчерпаемый

   满意     mǎnyì  довольный

   忘        wàng  забывать

   忘在脑后  wàng zài nǎo hòu  совсем забыть

   动身     dòngshēn  отправляться

   回城内  huí chéng nèi  возвращаться в город

   一生     yì shēng  на всю жизнь

   难忘     nánwàng  незабываемый

Урок 5

   东郭     Dōngguō  Дунго (китайская фамилия)

   狼        láng  волк

   如果     rúguǒ  если

   学问     xuéwen  ученость, знания

   有学问的  yǒu xuéwen de  знающий

   可能     kěnéng  быть может, возможность

   学者     xuézhě  ученый

   地道     dìdao  настоящий

   书呆子  shūdāizi  книжный червь

   总之一句话  zǒng zhī yī jù huà  одним словом

   考虑     kǎolǜ  обдумывать, размышлять

   甚至     shènzhì  даже; вплоть до того, что …

   外出     wàichū  выходить из дома

   办事     bàn shì  улаживать дела, по делам

   带上     dàishang  брать с собой

   口袋     kǒudài  мешок

   毛驴     máolǘ  осел

   背        bèi  спина

   牵        qiān  вести за собой, тянуть

   没想到  méi xiǎngdào  кто бы мог подумать

   慌张     huāng zhāng  испытывать волнение

   慌慌张张  huāng huāng zhāng zhāng  в панике

   行好     xíng hǎo  делать милость

   救 / 救命  jiù / jiùmìng  спасать

   追        zhuī  догонять

   打死     dǎsǐ  убивать

   躲        duǒ  прятаться

   恩情     ēnqíng  милость

   怎么办?  Zěnme bàn?  Что же делать? Как поступить?

   可怜     kělián  жалеть (кого-то), жалкий

   心软     xīn ruǎn  расчувствоваться, сердобольный

   于是     yúshì  после этого; тогда

   请求     qǐngqiú  просьба

   倒出来  dàochūlái  вытряхнуть, высыпать

   装进     zhuāngjìn  упрятать, упаковать

   发现     fāxiàn  обнаружить

   怎么也不  zěnme yě bù  никак не

   催        cuī  торопить, подгонять

   完蛋     wándàn  все кончено; полный крах

   绳子     shéngzi  верёвка

   捆住     kǔnzhù  связать

   塞入     sāirù  засовывать

   然后     ránhòu  после этого

   劲儿     jìnr  усилие

   用最大的劲儿  yòng zuì dàde jìnr  с огромным трудом

   不一会儿     bù yìhuǐr  через некоторое время

   果真     guǒzhēn  и в самом деле; действительно

   从来没有  cónglái méiyǒu  никогда не

   谎话     huǎnghuà  ложь, неправда

   发呆     fādāi  застыть на месте

   脚步声  jiǎobùshēng  звук шагов

   解开     jiěkāi  развязывать

   伸腰     shēnyāo  потягиваться

   转眼睛  zhuǎn yǎnjing  водить глазами

   舔舌头  tiǎn shétou  облизываться

   吃的     chīde  еда, съестное

   饿死     èsǐ  умереть от голода

   作到底  zuòdào dǐ  доводить дело до конца

   大吃一惊  dà chī yījīng  содрогнуться от изумления

   这还得了  zhè hái déliǎo  этого еще не хватало

   当… 的时候  dāng … de shíhou  когда; в то время, как

   老农     lǎonóng  старик-крестьянин

   良心     liángxīn  совесть

   没良心的  méi liángxīn de  бессовестный

   东西     dōngxi  дрянь, тварь

   藏        cáng  прятаться

   坏蛋     huàidàn  негодяй, мерзавец

   农夫     nóngfū  крестьянин

   扛        káng  нести на плече

   锄头     chútou  мотыга

   装…样子  zhuāng … yàngzi  притворяться, делать … вид

   系上     jìshang  завязывать

   哪儿     nǎr  разве; где уж там

   明明     míngmíng  вполне очевидно

   闷死     mènsǐ  душить; умирать от удушья

   难道     nándào  неужели

   应该     yīnggāi  следует, нужно

   吃掉     chīdiào  съесть

   骗人     piànrén  обманывать

   得        děi  нужно

   紧紧的  jǐnjǐnde  крепко-накрепко

   交道     jiāodào  знакомство, общение

   打交道  dǎ jiāodào  общаться, иметь дело

   懂得     dǒngde  понимать

   道理     dàolǐ  истина, правда

   千万     qiānwàn  ни в коем случае

   不能     bù néng  нельзя

   相信     xiāngxìn  верить

   仁义     rényì  гуманность и справедливость

   讲仁义  jiǎng rényì  полагаться в своих действиях на гуманность
                           и справедливость

   举起     jǔqǐ  взмахнуть

   聪明     cōngming  умный

   糊涂     hútu  глупый

   一世     yí shì  все время

   一时     yì shí  в один какой-то момент

   聪明一世, 糊涂一时  cōngming yí shì, hútu yì shí
                          На всякого мудреца довольно простоты


В начало страницы >>