Слова к Начальному курсу, том 3, уроки 6 - 10


Урок 6

   短小精悍  duǎn xiǎo jīng hàn  мал, да удал

   教科书  jiàokēshū  учебник

   蚂蚁     mǎyǐ  муравей

   出版     chūbǎn  издавать

   出版社  chūbǎnshè  издательство

   起名字  qǐ míngzì  нарекать именем

   老        lǎo  все время

   忘记     wàngjì  забывать

   正因为  zhèng yīnwèi  именно из-за того, что …

   来往     láiwǎng  общаться

   兴趣     xìngqù  интерес

   本事     běnshi  способности, умение

   认路     rènlù  находить дорогу

   能力     nénglì  способность

   强        qiáng  сильный

   靠        kào  полагаться на…

   凭        píng  опираться на …

   眼力     yǎnlì  зрение

   陆地     lùdì  суша

   天空     tiānkōng  небо

   景物     jǐngwù  примета

   识别     shíbié  различать

   气味     qìwèi  запах

   留下     liúxià  оставлять

   不管     bù guǎn  как бы ни…

   确定     quèdìng  определять

   路线     lùxiàn  маршрут

   说起来真可笑  shuōqǐlái zhēn kěxiào  смешно сказать

   不起眼的  bùqǐyǎnde  неказистый

   人类     rénlèi  человечество

   相同     xiāngtóng  одинаковый

   类似     lèisì  похожий

   交接     jiāojiē  общаться

   交接工具  jiāojiē gōngjù  средства общения

   加上     jiāshàng  плюс к этому

   动作     dòngzuò  движение, действие

   能够     nénggòu  мочь

   表达     biǎodá  выражать

   同种     tóngzhǒng  существа одного рода

   对话     duìhuà  диалог

   超过     chāoguò  превосходить

   举世公认  jǔ shì gōng rèn  общепризнанный

   大力士  dàlìshì  богатырь

   重量     zhòngliàng  вес

   体重     tǐzhòng  вес тела

   倍        bèi  в … раз

   举重     jǔzhòng  поднятие тяжестей

   记录     jìlù  запись, рекорд

   创造记录  chuàngzào jìlù  устанавливать рекорд

   可望而不可及  kě wàng ér bù kě jí  недостижимый

   组织     zǔzhī  организация

   家族     jiāzú  семья

   社会     shèhuì  общество

   动物     dòngwù  животное

   社会动物  shèhuì dòngwù  общественное животное

   采用     cǎiyòng  использовать

   方法     fāngfǎ  способ, метод

   二者     èrzhě  и то и другое, оба

   集体     jítǐ  коллектив

   力量     lìliang  сила

   达到     dádào  достигать

   研究     yánjiū  изучать

   过程     guòchéng  процесс

   场面     chǎngmiàn  сцена, эпизод

   说明问题的  shuōmíng wèntí de  убедительный

   树林     shùlín  лес

   肉虫     ròuchóng  гусеница

   洞        dòng  дупло

   洞口     dòngkǒu  отверстие дупла

   咬        yǎo  кусать

   一下儿  yí xiàr  раз

   转身     zhuǎnshēn  поворачиваться

   小玩意儿  xiǎo wányìr  мелюзга

   甩        shuǎi  отшвыривать

   厉害     lìhai  сильный

   打仗     dǎzhàng  сражаться

   包围     bāowéi  окружать

   展开     zhǎnkāi  разворачивать

   进攻     jìngōng  наступление, атака

   反攻     fǎngōng  контрнаступление

   灰心     huīxīn  падать духом

   东山再起  dōng shān zài qǐ  начинать все сначала

   战场     zhànchǎng  поле брани

   士兵     shìbīng  солдат

   脑袋     nǎodai  голова

   尾巴     wěiba  хвост

   大战     dàzhàn  великое сражение

   进行     jìnxíng  проводить, проходить

   防身     fángshēn  самозащита

   顶        dǐng  сдерживать

   顶住     dǐngzhù  сдержать

   好汉顶不住人多  hǎo hàn dǐng bu zhù rén duō  один в поле не воин

   偶尔     ǒu'ěr  время от времени

   相反     xiāngfǎn  наоборот

   再接再历  zài jiē zài lì  продолжать усилия

   带劲     dài jìn  с силой

   认输     rènshū  признавать поражение

   只好     zhǐ hǎo  ничего не оставалось, как …

   一败涂地  yī bài tú dì  потерпеть сокрушительное поражение

   胜利     shènglì  побеждать

   团结     tuánjié  единство

   强大     qiángdà  мощный

   天不怕地不怕  tiān bú pà dì bú pà  ничего не бояться

   精神     jīngshen  дух

   证明     zhèngmíng  доказывать

   看不起  kànbuqǐ  относиться свысока

   邻居     línjū  сосед

   并且     bìngqiě  к тому же

   一举一动  yī jǔ yī dòng  каждое движение

   大自然  dàzìrán  природа

   内在潜力  nèizài qiánlì  скрытые возможности

Урок 7

   国树     guóshù  национальное дерево

   国歌     guógē  государственный гимн

   国旗     guóqí  государственный флаг

   国徽     guóhuī  государственный герб

   国花     guóhuā  цветок - символ государства

   含义     hányì  значение, смысл

   反映     fǎnyìng  отражать

   民族精神  mínzú jīngshen  национальный дух

   革命     gémìng  революция

   辛亥革命  Xīnhài gémìng  Синьхайская революция

   推翻     tuīfān  свергать

   清朝     Qīng cháo  династия Цин

   建立     jiànlì  создавать

   梅花     méihuā  цветок сливы

   有道理  yŏu dàolǐ  иметь резон

   久远     jiǔyuǎn  давний

   可贵的  kěguìde  ценный

   于        yú  в, на

   早春     zǎochūn  ранняя весна

   开花     kāihuā  расцветать

   千百种  qiān bǎi zhǒng  сотни и тысячи видов

   花木     huāmù  цветущее дерево

   给        gěi  предлог

   报春     bàochūn  сообщать о приходе весны

   使者     shǐzhě  посланец, гонец

   长出     zhǎngchū  вырастать

   叶子     yèzi  лист (дерева)

   一朵朵  yī duǒ duǒ  множество (о цветах)

   初春     chūchūn  начало весны

   寒气     hánqì  холод

   安然     ānrán  спокойно, благополучно

   开放     kāifàng  распускаться

   变暖     biànnuǎn  теплеть

   盛开     shèngkāi  буйно цвести

   困难     kùnnan  трудность

   象征     xiàngzhēng  символ

   中国人民代表大会  Zhōngguó rénmín dàibiǎo dàhuì
                          Всекитайское собрание народных представителей (ВСНП)

   代表     dàibiǎo  депутат

   选        xuǎn  избирать

   紧接着  jǐnjiēzhe  тут же вслед за этим

   讨论     tǎolùn  обсуждать

   提议     tíyì  предложение

   合理     hélǐ  разумный, логичный

   其次     qícì  во-вторых, далее

   标准     biāozhǔn  критерий

   总结     zǒngjié  подводить итог

   至少     zhìshǎo  по меньшей мере

   以下     yǐxià  нижеследующий

   原则     yuánzé  принцип

   本国     běnguó  данное государство

   特产     tèchǎn  местный продукт; то, что существует только в данной местности

   或 (或者)  huò (huòzhě)  или

   树种     shùzhǒng  порода дерева

   增加     zēngjiā  увеличивать

   信心     xìnxīn  уверенность

   生命力  shēngmìnglì  жизненная сила

   息息相关  xī xī xiāng guān  органически связанный с …

   价值     jiàzhí  ценность

   价值观  jiàzhíguān  система ценностей

   熟知     shúzhī  хорошо знакомый

   白桦树  báihuàshù  берёза

   这并不是说  zhè bìng bú shì shuō  это вовсе не означает, что …

   其它     qítā  другой, остальной

   无论     wúlùn  как бы ни … , будь то… или

   边远地区  biānyuǎn dìqū  окраинный район

   到处     dàochù  везде

   再有     zài yǒu  и еще; кроме того

   长期以来  chángqī yǐlái  на протяжении длительного времени

   精神文化  jīngshen wénhuà  духовная культура

   分不开  fēnbùkāi  неотделимый

   团体     tuántǐ  коллектив

   艺术团体  yìshù tuántǐ  художественный коллектив

   以…命名  yǐ… mìng míng  называть чьим-то именем

   诗人     shīrén  поэт

   叶谢宁  yèxièníng  Есенин

   祖国     zǔguó  родина

   同义词  tóngyìcí  синоним

   目前     mùqián  в настоящее время

   大多数人  dàduōshù rén  большинство людей

   银杏树  yínxìngshù  дерево гинкго

   以上     yǐshàng  вышеуказанный

   条件     tiáojiàn  условие

   少见     shǎojiàn  редкий

   所有     suǒyǒu  все

   外来语  wàiláiyǔ  иностранное заимствование

   译音     yìyīn  перевод по звучанию

   银果     yínguǒ  плод гинкго

   不例外  bù liwài  не быть исключением

   西医     xīyī  европейская медицина, врач европейской медицины

   中医     zhōngyī  китайская медицина, врач китайской медицины

   果食     guǒshí  плод

   治病     zhìbìng  лечить

   从...学来  cóng … xuélái  научиться у …

   食用     shíyòng  употреблять в пищу

   入药     rùyào  использовать как лекарство

   中药     zhōngyào  китайские лекарства

   西药     xīyào  европейские лекарства

   不可缺少  bùkě quēshǎo  необходимый

   好处     hǎochu  польза

   再说     zàishuō  кроме того

   挺拔     tǐngbá  стройный

   鲜绿色  xiānlǜsè  ярко-зеленый цвет

   吉祥     jíxiáng  приносящий удачу

   种植     zhòngzhí  сажать, выращивать

   说不定  shuōbudìng  не исключено

   树龄     shùlíng  возраст дерева

Урок 8

   生活习惯  shēnghuó xíguàn  бытовая привычка

   决定     juédìng  решать

   当        dāng  становиться

   对 / 对...来说  duì / duì … láishuō  по отношению к…

   掌握     zhǎngwò  овладевать

   必须     bìxū  необходимо

   头一次  tóu yī cì  первый раз

   往往     wǎngwǎng  зачастую

   当地的  dāngdìde  местный

   从小     cóngxiǎo  с детства

   电影     diànyǐng  кинофильм

   描写     miáoxiě  описывать

   战争     zhànzhēng  война

   俄土战争  É Tǔ zhànzhēng  русско-турецкая война

   军队     jūnduì  армия

   保加利亚  Bǎojiālìyà  Болгария

   作战     zuòzhàn  воевать

   年轻的  niánqīngde  молодой

   姑娘     gū'niang  девушка

   爱上     àishang  полюбить

   决定性  juédìngxìng  решающий

   之前     zhīqián  перед

   小伙子  xiǎohuǒzi  парень

   表示     biǎoshì  раскрыть

   心意     xīnyì  чувство

   轻轻地  qīngqīngde  слегка

   摇头     yáo tóu  качать головой

   伤心     shāngxīn  печалиться

   失望     shīwàng  потерять надежду

   后来     hòulái  после этого

   肯定     kěndìng  утвердительный

   否定     fǒudìng  отрицательный

   点头     diǎn tóu  кивать головой

   正相反  zhèng xiāngfǎn  как раз наоборот

   出笑话  chū xiàohuà  попасть впросак

   春秋     Chūnqiū  период Чунъцю

   筷子     kuàizi  палочки для еды

   先后     xiānhòu  по очереди

   影响     yǐngxiǎng  влияние

   朝鲜     Cháoxiǎn  Корея

   越南     Yuènán  Вьетнам

   泰国     Tàiguó  Таиланд

   等等     děngděng  и так далее

   东南亚  Dōngnán Yà  Юго-Восточная Азия

   饮食     yǐnshí  питание

   饮食文化  yǐnshí wénhuà  культура питания

   组成部分  zǔchéng bùfen  составная часть

   制作     zhǐzuò  изготавливать

   精细     jīngxì  тщательно выполненный

   美观     měiguān  красивый

   长短     chángduǎn  длина

   长短不一  chángduǎn bù yī  разной длины

   贵重     guìzhòng  ценный

   象牙     xiàngyá  слоновая кость

   多半     duōbàn  большей частью

   使用     shǐyòng  использовать

   常见     chángjiàn  часто встречающийся

   竹制     zhúzhì  сделанный из бамбука

   双        shuāng  пара

   优点     yōudiǎn  положительная черта

   便宜     piányi  дешевый

   轻巧     qīngqiǎo  легкий в употреблении

   卫生     wèishēng  гигиена, отвечающий требованиям гигиены

   饭店     fàndiàn  ресторан

   摆        bǎi  расставлять

   尽情     jìnqíng  с удовольствием

   山珍海味  shān zhēn hǎi wèi  деликатес

   享用     xiǎngyòng  наслаждаться

   叉子     chāzi  вилка

   替        tì  для, за, ради, вместо

   切        qiē  резать

   就可以了  jiù kěyǐle  и этого будет достаточно

   欧洲人  ōuzhōurén  европеец

   牛肉排  niúròupái  бифштекс

   印度     Yìndù  Индия

   抓饭     zhuāfàn  есть руками

   说法     shuōfa  мнение

   金属     jīnshǔ  металл

   是否     shìfǒu  да или нет

   主观     zhǔguān  субъективный

   比…强  bǐ … qiáng  лучше, чем …

   跟随     gēnsuí  следовать (чему-то)

   人家     rénjiā  другие люди

   差别     chābié  разница

   风俗     fēngsú  обычай

   环境     huánjìng  окружающая среда

   密切     mìqiè  тесный

   摆在...面前  bǎizài … miànqián  стоять перед кем-то (о задачах и т.д.)

   丰富     fēngfù  богатый

   流利     liúlì  свободно, бегло

   认真     rènzhēn  по-настоящему

   入其门必随其俗  rù qí mén bì suí qí sú  Когда приходишь в чужой дом,
                          обязательно следуй принятым в нем обычаям

Урок 9

   算术     suànshù  арифметика

   算术题  suànshùtí  арифметическая задача

   甲        jiǎ  "А" (первый знак десятеричного цикла)

   乙        yǐ  "Б" (второй знак десятеричного цикла)

   经济学  jīngjìxué  экономика

   数学     shùxué  математика

   好极了  hǎojíle  Прекрасно!

   来吧     lái ba  Давай!

   加        jiā  сложение (арифметическое действие)

   减        jiǎn  вычитание

   乘        chéng  умножение

   除        chú  деление

   加减乘除法  jiājiǎnchéngchúfǎ  таблица умножения

   背        bèi  знать наизусть

   背得很熟  bèide hěn shú  произносить наизусть без запинки

   心算     xīnsuàn  считать в уме

   不必     bù bì  нет необходимости

   计算器  jìsuànqì  калькулятор

   试试看  shìshìkàn  попробовать

   用心     yòngxīn  усердно, внимательно

   旅行     lǚxíng  путешествовать

   天黑了  tiān hēile  стемнело

   旅馆     lǚguǎn  гостиница

   一夜     yī yè  одна ночь, всю ночь

   复杂     fùzá  сложный

   三星级  sānxīngjí  трехзвездочный

   没错     méi cuò  верно

   碰到     péngdào  встретиться

   所        suǒ  счетное слово для домов

   房子     fángzi  дом

   招牌     zhāopai  вывеска

   办理     bànlǐ  совершать, улаживать

   手续     shǒuxù  формальности

   入住     rùzhù  въезжать, останавливаться

   被        bèi  показатель пассивного оборота

   值班     zhíbān  дежурить

   值班的  zhíbānde  дежурный

   领到     lǐngdào  провожать

   干净     gānjing  чистый

   盆        pén  здесь цветочный горшок

   床位     chuángwèi  место в гостинице

   人民币  rénmínbì  женьминьби (валюта КНР)

   交给     jiāogěi  передавать (кому-то)

   心情     xīnqíng  настроение

   轻松     qīngsōng  приподнятое (настроение)

   啤酒     píjiǔ  пиво

   瓶        píng  бутылка

   醉意     zuìyì  опьянение

   有一些醉意  yǒu yìxiē zuìyì  быть слегка навеселе

   香        xiāng  сладкий (о сне)

   作梦     zuòmèng  видеть сны

   天亮了  tiān liàngle  рассвело

   狗        gǒu  собака

   狗叫声  gǒu jiàoshēng  собачий лай

   叫醒     jiàoxǐng  будить

   起床     qǐchuáng  вставать с постели

   奶酪     nǎilào  сыр

   出发     chūfā  двигаться в путь

   敲门     qiāomén  стучать в дверь

   房钱     fángqián  плата за квартиру (или за номер в гостинице)

   收        shōu  получать

   收多了  shōuduōle  получить лишнего

   出租费  chūzūfèi  зд. плата за номер

   服务     fúwù  обслуживать

   服务员  fúwùyuán  обслуживающий персонал

   还给     huángěi  возвращать

   分别     fēnbié  каждый в отдельности

   剩下     shèngxià  оставаться (за вычетом чего-то)

   口袋     kǒudài  карман

   贪污     tānwū  хищение

   装蒜     zhuāngsuàn  притворяться

   加上     jiāshang  добавить

   服务费  fúwùfèi  плата за обслуживание

   突然     tūrán  неожиданно

   站住     zhànzhù  останавливаться

   不对头  bú duìtóu  что-то не так

   解醉     jiězuì  трезветь

   一塌糊涂  yī tā hútú  неразбериха

   弄得一塌糊涂  nòngde yí tà hútú  быть сбитым с толку

   摸不着头脑  mōbùzháo tóunǎo  не в состоянии взять в толк

   解释     jiěshì  объяснять

   收回     shōuhuí  взять обратно

   所谓     suǒwèi  так называемый

   回答     huídá  отвечать

   回答不上来  huídá bù shanglái  не в состоянии ответить

   算了     suànle  Бог с ним! Не будем об этом!

   弄清楚  nòng qīngchu  разобраться

   表舅舅  biǎojiùjiù  двоюродный дядя по матери

   外甥     wàisheng  племянник (сын сестры)

   博士     bóshì  доктор наук

   剑桥     Jiànqiáo  Кембридж

   名誉     míngyù  слава, почет

   教授     jiàoshòu  профессор

   名誉教授  míngyù jiàoshòu  почетный профессор

   诺贝尔  Nuòbèiěr  Нобель

   诺贝尔奖  Nuòbèiěr jiǎng  Нобелевская премия

   获得     huòdé  получать

   获得者  huòdézhě  лауреат

   答案     dá'àn  ответ

Урок 10

   特异     tèyì  особый, удивительный

   功能     gōngnéng  функция, способность

   特异功能  tèyì gōngnéng  экстрасенс

   报道     bàodào  сообщение

   据        jù  по, на основании

   据…报导  jù … bàodǎo  по сообщению …

   媒体     méitǐ  СМИ (средства массовой информации)

   名        míng  счетное слово для людей

   特殊     tèshū  необычный

   公布     gōngbù  обнародовать

   轰动一时  hōng dòng yī shí  привлечь к себе всеобщее внимание

   热门消息  rèmén xiāoxi  сенсация

   达莎     Dáshā  Даша

   岁        suì  год (о возрасте)

   母亲     mǔqin  мать

   普希金  Pǔxījīn  Пушкин

   长诗     chángshí  поэма

   字母表  zìmǔbiǎo  азбука

   切除     qiēchú  вырезать, удалять

   盲肠     mángcháng  аппендикс

   手术     shǒushù  хирургическая операция

   出院     chūyuàn  выписаться из больницы

   恢复     huīfù  восстанавливаться

   奇怪     qíguài  странный, удивительный

   粒        lì  счетное слово для горошин, крупинок и т.д.

   豌豆     wāndòu  горох

   白布     báibù  белая ткань

   胡言乱语  hú yán luàn yǔ  бредить

   生病     shēngbìng  заболевать

   医院     yīyuàn  больница

   外科     wàikē  хирургическое отделение

   大夫, 医生  dàifu, yīshēng  врач, доктор

   精神科  jīngshenkē  психоневрологическое отделение

   详细地  xiángxìde  подробно

   检查     jiǎnchá  проверять, осматривать (больного)

   老是在那儿  lǎoshì zài nàr  все время

   毛病     máobìng  недомогание, хворь, недостаток

   胃        wèi  желудок

   胆        dǎn  желчный пузырь

   小石头  xiǎo shítou  камешек

   胆结石  dǎnjiéshí  камни в желчном пузыре

   胡说八道  hú shuō bā dào  болтать вздор

   谈话     tánhuà  разговор

   再次     zài cì  снова, еще раз

   送到     sòngdào  отправлять (куда-то)

   手术室  shǒushùshì  операционная

   切开     qiēkāi  разрезать

   千真万确  qiān zhēn wàn què  совершенно правильно

   开刀     kāidāo  делать операцию

   粗心大意  cū xīn dà yì  невнимательный

   缝线     féngxiàn  накладывать швы (после операции)

   药布     yàobù  бинт

   传到     chuándào  передавать

   收到     shōudào  получать

   太阳     tàiyáng  солнце

   太阳报  "Tàiyáng bào"  газета "Сан"

   编辑部  biānjíbù  редакция

   该        gāi  тот, этот, данный

   该报     gāi bào  эта газета

   工作人员  gōngzuò rényuán  сотрудник

   车祸     chēhuò  дорожное происшествие

   出车祸  chū chēhuò  попасть в аварию

   身体内部  shēntǐ nèibù  внутренние органы

   受伤     shòushāng  получить травму

   受伤者  shòushāngzhě  потерпевший

   病者     bìngzhě  больной, пациент

   伤口     shāngkǒu  рана

   一一     yī yī  все по одному

   支出来  zhīchūlai  указывать

   爱克斯光  àikèsīguāng  рентген

   拍爱克斯光照片  pāi àikèsīguāng zhàopiàn  делать рентгеновский снимок

   在场     zàichǎng  присутствовать

   吃惊     chījīng  быть пораженным

   瞠目结舌  chēng mù jié shé  страшно удивиться

   难以置信  nán yǐ zhì xìn  невероятный

   现象     xiànxiàng  явление

   态度     tàidù  позиция

   抱...态度  bào … tàidù  занимать … позицию

   怀疑     huáiyí  сомневаться

   介绍     jièshào  рекомендовать, знакомить

   对面     duìmiàn  напротив

   连        lián  даже

   注意力  zhùyìlì  внимание

   注意力集中地  zhùyìlì jízhōng de  сосредоточенно

   疟疾     nüèji  лихорадка

   得疟疾  dé nüèji  болеть лихорадкой

   确实如此  quèshí rúcǐ  это действительно так

   科研     kēyán  научные исследования

   小组     xiǎozǔ  группа

   科研小组  kēyán xiǎozǔ  исследовательская группа

   无一例外  wú yī lìwài  все без исключения

   高烧     gāoshāo  высокая температура, жар

   发高烧  fā gāoshāo  температурить

   住院     zhùyuàn  лечь в больницу

   透视     tòushì  просвечивать

   人体     réntǐ  человеческое тело

   一清二楚  yī qīng èr chǔ  чрезвычайно отчетливый

   准确     zhǔnquè  верный, правильный

   从此以后  cóng cǐ yǐhòu  после этого

   好象     hǎoxiàng  как будто

   视觉     shìjué  зрение

   普通     pǔtōng  обычный

   看穿     kànchuān  видеть насквозь

   中止     zhōngzhǐ  приостанавливать

   白天     báitiān  днем

   发挥     fāhuī  проявлять

   作用     zuòyòng  действие

   没有什么两样  méiyǒu shénmе liǎng yàng  не отличаться

   将来     jiānglái  будущее

   在不久的将来  zài bù jiǔde jiānglái  в недалеком будущем

   心服口服  xīn fú kǒu fú  полностью согласиться

   令人心服口服的  lìng rén xīn fú kǒu fú de  убедительный


В начало страницы >>