Урок 1   Факультатив


Китайские шрифты на вашем компьютере

Если вы вместо китайских иероглифов видите на своем мониторе только квадратики, значит на вашем компьютере пока не установлены китайские шрифты, и пользы от нашего сайта не будет никакой. Все, что необходимо - это подготовить ваш компьютер к "изучению" китайского языка. При наличии диска "Windows" для этого достаточно зайти в "Панель управления" и выбрать пункт "Язык и региональные стандарты". Затем на закладке "Языки" надо выбрать "Установить поддержку языков с письмом иероглифами". Далее система попросит вставить диск "Windows", и надо будет действовать по инструкции.

Если нет в наличии диска "Windows", можно попробовать найти в Интернете и вручную установить на свой компьютер требуемые шрифты. Как минимум, для чтения китайских иероглифов нужно найти и скачать шрифт Arial Unicode MS в формате ttf. После скачивания этот файл нужно просто поместить (скопировать) в системную папку C:\WINDOWS\Fonts и перезагрузить компьютер.

Более "каллиграфические" шрифты также в большом количестве можно найти в Сети и поставить на свой компьютер по аналогичной схеме. В частности, попробуйте такие системные шрифты, как simsun.ttc и simhei.ttf - для чтения большей части китайского Интернета этих шрифтов должно быть достаточно.

О размере шрифтов на экране. В стартовых уроках иероглифы будут отображаться в довольно крупном виде, чтобы можно было хорошо видеть их графическую структуру. Как правило, в обычных китайских текстах размер иероглифов намного меньше, но если в начале обучения использовать стандартные размеры – для новичков это может быть слишком тяжело для восприятия. В любом случае, многое будет зависеть от особенностей вашего зрения. Если на страницах уроков и тренажеров используемые значки будут казаться вам слишком большими – просто нажмите одновременно кнопки "Ctrl" и "минус" один или несколько раз. Так можно быстро уменьшать масштаб изображения на экране. И наоборот, для видимого увеличения шрифтов на экране можно использовать кнопки "Ctrl" и "плюс".


Как произносить слова?

В наших тренажерах все слова и предложения будут снабжены транскрипцией ПИНЬИНЬ, однако, хотя ПИНЬИНЬ основана на латинском алфавите, в самом начале обучения китайскому языку далеко не так очевидно - как же все это нужно правильно читать.

Если вы имеете возможность изучать китайское произношение с хорошим учителем или по качественному аудиокурсу, можете далее этот раздел не смотреть. Для всех остальных мы предлагаем таблицу примерного произношения выученных слов первого урока "по-русски":

- wǒ - читается как "уО" (тут w сильно похоже на английское wh в слове what?)

- nǐ - читается как "нИи"

我的 - wǒde - читается как "уОдэ"

我们 - wǒmen - читается как "уОмэн"

- zhè - читается как "чжЁ"

- shì - читается как "ши"

- bù - читается как "пУ"

妈妈 - māma - читается как "мАма"

爸爸 - bàba - читается как "пАпа"

- ài - читается как "ай"

老师 - lǎoshī - читается как "лаошИ"

朋友 - péngyou - читается как "пАнйоу"

姐姐 - jiějie - читается как "цзьЕцзье"

妹妹 - mèimei - читается как "мЭймэй"

学生 - xuésheng - читается как "сьЕшн"

- gǒu - читается как "гОу"

- māo - читается как "мАо"

- kàn - читается как "кань"

- shū - читается как "шУ"

报纸 - bàozhǐ - читается как "паочжЫ"

Заглавные буквы-гласные в такой "транскрипции" обозначают то, что эти звуки должны быть под ударением и/или произноситься "протяжно".

Увы, приведенные русские аналоги произношения китайских слов весьма и весьма приблизительны, но все-таки они гораздо ближе к тому, как сейчас говорят на ПУТУНХУА, чем сохранившаяся в китайском языкознании русскоязычная транскрипция Палладия. Настоятельно рекомендуем системно изучать китайское произношение отдельно, желательно с преподавателем – носителем языка, или по одному из хороших разговорных курсов. Для тех же, кто пока еще не решил, какой аудиокурс выбрать, советуем для начала обратить внимание на очень полезный ресурс, специальный раздел сайта Международного радио Китая, где можно не только "услышать", как произносятся самые популярные китайские слова и иероглифы, включая систему тонов, но и "увидеть", как их правильно записывать.

Мы же, на своем сайте, ставим совсем другую задачу – дать вам возможность как можно быстрее ЗАПОМНИТЬ самые популярные китайские слова и научиться их читать в предложениях. Тем не менее, и на всякий случай, в ближайших уроках по мере введения слов мы все-таки будем давать отдельные "советы" по примерному произношению новых звуков. Надеемся, что особо взыскательные учащиеся нашей Школы нас за это простят.


Мозаика слов

В качестве анонса. Поскольку китайские слова состоят из отдельных иероглифов, многие из которых имеют (или имели ранее) вполне самостоятельные значения, определенные их комбинации являются сейчас самым продуктивным способом китайского словообразования.

Начиная со второго урока, мы будем в разделе "Факультатив" давать информацию о том, как из уже выученных иероглифов базового словаря можно составлять другие достаточно популярные и полезные слова. При этом желающие смогут прямо тут же пройти отдельные упражнения на их запоминание. Так что, хотя наш факультатив и не обязателен, но все-таки заглядывайте сюда время от времени.