Урок 3   Новые слова


Перейти сразу к тренажерам >>

Изучение слов третьего урока мы начнем с очень важного глагола - ИМЕТЬ yŏu (произносится "йОу").

 你有书吗? 

У тебя есть книги?  nǐ yŏu shū ma?

Самой главной особенностью этого глагола является то, что для формирования отрицания НЕ ИМЕТЬ - нужно использовать не частичку , а специальную частичку méi:

 我没有书。 

У меня нет книг.  wǒ méiyŏu shū.

Детальный разбор правил употребления глагола ИМЕТЬ оставляем на раздел ГРАММАТИКИ третьего урока.

Также в этом уроке мы начнем считать по-китайски, в частности выучим обозначения китайских чисел от 1 до 5 (первые три иероглифа тут – совсем просто запомнить):

     ОДИН  yī (произносится "И"),

     ДВА   èr ("Аар"),

     ТРИ   sān ("сан"),

     ЧЕТЫРЕ sì ("сЫ"),

     ПЯТЬ  wǔ ("уУ").

Помимо самостоятельного использования в качестве количественных числительных эти иероглифы также используются для обозначения дней недели. НЕДЕЛЯ по-китайски будет 星期 xīngqī ("синци"). Добавление к этому слову чисел от 1 до 5 дает обозначение дней недели с первого по пятый, т.е. с понедельника 星期一 ("синци-И") по пятницу 星期五 ("синци-уУ").

Как по-китайски сказать, например, СЕГОДНЯ - ПЯТНИЦА, или ЗАВТРА – ЧЕТВЕРГ? Очень просто. СЕГОДНЯ будет 今天 jīntiān ("цинтьЕнь"), ЗАВТРА - 明天 míngtiān ("минтьЕнь"), а ВЧЕРА - 昨天 zuótiān ("цУотьЕнь"). Во всех этих словах второй иероглиф имеет основное значение "небо", но также означает "день, сутки", а вместе со словом НЕДЕЛЯ дает еще одно приятное значение – ВОСКРЕСЕНЬЕ 星期天 xīngqītiān.

Смотрим, как все это используется вместе:

 今天星期一。 

Сегодня понедельник.  jīntiān xīngqīyī.

 明天星期二。 

Завтра вторник.  míngtiān xīngqīèr.

 昨天星期天。 

Вчера (было) воскресенье.  zuótiān xīngqītiān.

Для обозначения дней календаря (например, 1 марта или 5 февраля) нужно еще выучить слова МЕСЯЦ (ЛУНА) yuè ("Юэ") и ЧИСЛО (НОМЕР) hào. Отдельно названия месяцев формируются по "математическому" принципу. ЯНВАРЬ будет - 一月 yī yuè , МАРТ - 三月 sān yuè, и т.п.

Правила формирования дат тоже очень простые:

 今天五月一号。 

Сегодня 1 мая.  jīntiān wǔ yuè yī hào.

Порядок слов тут важен – сначала, перед словом МЕСЯЦ, идет число, обозначающее порядковый номер месяца в году, начиная с января, затем – дата. Если из контекста понятно, о каком месяце идет речь, его указание можно в предложении опустить:

 今天三号,明天四号。 

Сегодня третье число, завтра четвертое.  jīntiān sān hào, míngtiān sì hào.

Иероглифы для обозначения чисел от 6 до 10 (в основе системы счисления в Китае, как и у нас, лежит число 10), а также месяцев с июня по декабрь, мы оставим для изучения в следующем уроке.

Еще два полезных слова - ЧАС diǎn и СЕЙЧАС (ТЕПЕРЬ) 现在 xiànzài ("сьЕнцзай") – дают нам возможность с точностью до часа говорить о текущем времени. Например,

 现在四点。 

Сейчас 4 часа.  xiànzài sì diǎn.

А чтобы спросить КОТОРЫЙ ЧАС? – нужно еще выучить вопросительное слово: jǐ . Произносится оно мягко, примерно как "цьсИ", а переводится КОТОРЫЙ, или СКОЛЬКО, или даже КАКОЙ, в зависимости о того, о чем вопрос.

 现在几点? 

Который (сейчас) час?  xiànzài jǐ diǎn?

Теперь давайте учиться считать людей, животных и предметы. Если необходимо сказать У МЕНЯ ЕСТЬ ТРИ КНИГИ, или У ТЕБЯ ЕСТЬ ПЯТЬ ЯБЛОК, для обозначения количества в Китае используют так называемые "счетные слова", из которых в этом уроке мы выучим три:

     ШТУКА gè ("гэ", почти "гы"),

     КОРЕНЬ, КОРЕШОК (для подсчета книг) běn,

     СЧЕТНОЕ СЛОВО ДЛЯ ЖИВОТНЫХ zhī ("чжи").

Как правило, сначала в предложении идет числительное, определяющее количество, затем счетное слово, и потом - существительное.

Давайте посмотрим, как все это используется на практике:

 你有一个妹妹。 

У тебя есть (одна) младшая сестра.  nǐ yǒu yī ge mèimei.

 他有四个苹果。 

У него есть четыре яблока.  tā yǒu sì gè píngguǒ.

 我有三个姐姐 

У меня есть три старших сестры.  wǒ yǒu sān ge jiějiě.

 我们的老师有五个学生。 

У нашего учителя пять учеников.  wǒmende lǎoshī yǒu wǔ gè xuésheng.

Счетное слово ШТУКА gè вполне приемлемо использовать для обозначения количества с уже изученными словами СТАРШАЯ СЕСТРА, МЛАДШАЯ СЕСТРА, УЧИТЕЛЬ, УЧЕНИК, ЯБЛОКО, а также НЕДЕЛЯ и МЕСЯЦ.

Счетное слово считается универсальным, т.е. может быть использовано и для указания количества многих других предметов (объектов), но лучше все-таки быть аккуратными и тщательно запоминать, к каким предметам (объектам) какие счетные слова точно подходят. Особенностью китайского языка являются четкие правила по отнесению конкретных счетных слов к конкретным группам предметов (причем используются счетные слова гораздо чаще, чем в русском языке), и чем точнее в речи человек использует эти правила, тем более грамотным и культурным он считается.

Примеры предложений с использованием счетного слова для указания количества книг:

 这三本书是我的。 

Эти три книги мои.  zhè sān běn shū shì wǒde.

 你有两本书。 

У тебя есть пара книг.  nǐ yǒu liǎng běn shū.

Во втором предложении стоит специальный иероглиф ПАРА (ДВА) liǎng ("лЯн"). Это слово, как и слово èr, также обозначает количество ДВА, ПАРА, ОБА, но используется только в сочетании со счетными словами. Будьте внимательны, вместе со счетными словами иероглиф èr использовать нельзя!

Просьба также обратить внимание, что вместе с местоимением ЭТО в предложении типа ЭТА (ОДНА) ШТУКА ЧЕГО-ТО число ОДИН yī не используется:

 这个苹果很好吃 

Это яблоко вкусное.  zhègè píngguǒ hěn hǎo chī.

Фразы 这个月 zhège yuè и 这个星期 zhège xīngqī  будут переводиться как "в этом месяце" и "на этой неделе". Фразу 这三个苹果 можно перевести как "эти три яблока", а 这两本书 – "эти две книги", и т.п.

Наконец, рассмотрим счетное слово для обозначения животных и птиц zhī:

 她有两只小猫。 

У нее есть два котенка.  tā yǒu liǎng zhī xiǎomāo.

Это счетное слово для понимания, наверное, будет самым трудным. Если по-русски еще можно уточнить "три корешка книг" или "пять штук яблок", то при счете животных точный перевод счетного слова вряд ли вообще возможен, разве что можно сказать "три хвоста собак"… Ладно, шутки в сторону, идем дальше!

У слова помимо функции "счетного слова" есть еще много разных других значений, из которых в этом уроке давайте запомнить еще значение ТОЛЬКО (в смысле "не больше определенного количества"). Произносится оно так же, как и слово для подсчета животных (тоже zhi), но ударение тут вместо первого будет третье - zhǐ.

 我只有一个妹妹。 

У меня только одна младшая сестра.  wǒ zhǐ yǒu yīge mèimei.

Вот и все новые слова, которые вам предстоит выучить в этом уроке. Еще хотелось бы сделать пару замечаний относительно двух слов. Как мы уже говорили, слово jǐ активно используется в вопросах в значении "сколько". Если же оно используется в повествовательном предложении, то принимает значение НЕСКОЛЬКО (обычно, когда речь идет о небольших количествах, меньше 10 "штук"):

 他有几本书。 

У него есть несколько книг.  tā yǒu jǐ běn shū.

И последнее замечание касается слова ДЕНЬ . Если этот иероглиф написать два раза подряд, вот так 天天, то получится довольно полезное значение "целыми днями", "ежедневно", "каждый день". Пример:

 姐姐天天看书。 

Старшая сестра целыми днями читает книги.  jiějiě tiāntiān kànshū.

Запомнить все новые слова вы сможете, потренировав их, как и в предыдущих уроках, на наших онлайн-тренажерах, где учить их можно сначала по 5 слов в переборе, потом по 10 слов, и, наконец, сразу все двадцать слов урока. Как и ранее, нажимая на кнопку "Выучено!" можно убрать из перебора те слова, которые уже хорошо "вспоминаются."

В дополнение к перебору новых слов все использованные в этом разделе учебные примеры-предложения вы тоже можете потренировать в переборе.

Когда же вы почувствуете, что "вспоминание" всех 20-ти новых слов стало для вас достаточно простым, переходите в раздел грамматики третьего урока >>

В начало страницы >>