Урок 6 Грамматика


Перейти сразу к тренажеру >>

Начнем разбор грамматики со слова , которое может быть или глаголом, или предлогом.

 我给了他这本课本。 

Я дал ему этот учебник.  wŏ gěi le tā zhè běn kèběn.

 你有铅笔吗? - 有,给你。 

У тебя есть карандаши? - Есть, бери.    nǐ yǒu qiānbǐ ma? - yǒu, gěi nǐ.

Здесь слово – самостоятельный глагол ДАВАТЬ, который требует после себя косвенное дополнение (дать "кому" "что"). Предлог обычно используется, когда надо ввести косвенное дополнение для другого глагола - "кому сказать (что) ", "кому показать (что) " и т.п.

Очень важное правило порядка слов – после подлежащего всегда сначала идет косвенное дополнение, и только потом сказуемое "что делать".

 有人给我打电话了吗? 

Кто-нибудь мне звонил?    yǒu rén gěi wŏ dǎ diànhuà le ma?

 给我看看。 

Покажите мне.  gěi wŏ kàn kàn.

 我给妈妈写信。 

Я пишу письмо маме.   wŏ gěi māma xiě xìn.

Модальные глаголы – это глаголы, которые выражают не само действие, а отношение к этому действию. Они не являются самостоятельными, а требуют после себя основного глагола. Впрочем, некоторые модальные глаголы также могут выражать самостоятельный смысл, как например уже ранее изученный глагол ("хотеть сделать что-то"), который также может употребляться самостоятельно (значения "скучать", "обдумывать что-то" и пр.).

Основные правила в отношении модальных глаголов следующие:
- за модальным глаголом должен следовать основной глагол, за исключением случаев, если мы имеем дело с кратким ответом на вопрос;
- модальный и основной глаголы в предложении формируют одно общее сказуемое;
- модальные глаголы не могут удваиваться;
- отрицательная форма модального глагола всегда образуется с помощью . При этом, если следует за модальным глаголом, оно отрицает основной смысловой глагол;
- для формирования вопросительного предложения используются частицы
(или ), а также вопросительные слова;
- альтернативный вопрос строится путем повтора модального глагола в утвердительной и отрицательной форме (по аналогии с конструкцией 是不是);
- если модальный глагол двойной, перед отрицанием идет только первая часть этого глагола.

Давайте посмотрим, как эти правила применяются к конкретным модальным глаголам нашего урока.

Глагол – "уметь что-то делать в результате обучения, иметь навык".

 他会做什么? 

Что он умеет делать?   tā huì zuò shénme?

Альтернативный вопрос:

 你会不会说汉语? - 我不会。 

Ты умеешь говорить по-китайски? - Не умею.   
 nǐ huì bù huì shuō hànyǔ? - wǒ bù huì.

Отрицательная форма этого модального глагола (смысл – "еще не научился или вообще не умею"):

 我不会写汉字。 

Я не умею писать иероглифы.   wŏ bú huì xiĕ hànzi.

Если перед ставится , полученная конструкция 很会 - означает "уметь что-то делать очень хорошо" (английский аналог "be good at").

 他很会说话。 

Он может хорошо говорить по-китайски.    tā hěn huì shuōhuà.

Также может выступать как самостоятельный смысловой глагол со значением "собирать что-то или кого-то, владеть чем-то, знать что-то".

Глагол – используется для выражения физической способности (возможности) что-то сделать, или если объективные условия позволяют это что-то сделать. Всегда требует после себя смыслового глагола.

 她一天能看小说。 

Она может за день прочитать роман.    tā yī tiān néng kàn xiǎo shuō.

 明天你能不能买那本课本?  

Ты завтра сможешь купить этот учебник?   
 míngtiān nǐ néng bù néng mǎi nà běn kèběn?

Отрицательная форма глаголов - 不能 ("нет возможности", например нет времени что-то сделать).

 我看,明天他也不能来! 

Думаю, завтра он тоже не сможет прийти!   
 wŏ kàn, míngtiān tā yě bù néng lái !

 对不起,这里不能打电话。 

Извините, тут нельзя позвонить по телефону.   
 duìbuqǐ, zhè lǐ bù néng dǎ diànhuà.

"Нельзя" в последнем примере – это не потому, что запрещено, а например, потому что "тут вообще нет никакого телефона".

Глагол 可以 – используется для обозначения разрешения что-то сделать, а также обладания правом что-то сделать. Также всегда требует после себя смыслового глагола.

Варианты формирования вопросительного предложения с глаголом 可以 :

 我可以看看你的书吗?  

Можно мне почитать твою книгу?    wŏ kěyǐ kàn kàn nǐde shū ma?

 我现在可以打个电话吗? 

Я сейчас могу позвонить (сделать один звонок)?   
 wǒ xiànzài kěyǐ dǎ ge diànhuà ma?

 在哪儿可以吃饭呢?  

Где там можно перекусить?   zài nǎr kěyǐ chīfàn ne?

В последнем примере употребление 可以 говорит о том, что это не поиск возможности где-нибудь перекусить (能吃饭), а именно поиск помещения, где это разрешено (предполагается, что "далеко не везде тут разрешено есть"). Поскольку глагол 可以 – "двойной", альтернативный вопрос здесь строится по специальному правилу – перед отрицанием ставится только первая часть этого глагола:

 我可不可以去那儿?  

Можно мне сходить туда?   wŏ kě bù kěyǐ qù nǎr?

Отрицательная форма глагола 可以 в случае, если речь идет о запрете что-то делать – 不可以. Во всех остальных случаях для отрицания 可以 можно использовать
不能.

Вводное слово 可能 со значением "возможно, может быть, вероятно" ставится в предложении перед глаголом:

 她可能是个医生吗?- 是的。 

Возможно, она врач? - Думаю, да.   
 tā kěnéng shì gè yīshēng ma? - shì de.

Примечание. В общем виде, если частица появляется в предложении после глагола, этот глагол (или глагольная конструкция) становится определением. Мы встретимся с этим правилом в девятом уроке Школы. Но в данном случае конструкция 是的 имеет самостоятельное значения "да, хорошо, именно так, так точно", которые просто надо запомнить.

Если к наречию 可能 добавить , получим значение 很可能 "очень может быть, вполне возможно". Отрицание с дает значение "невозможно, никак не может быть правдой":

 这个老师不可能中国人。 

Этот преподаватель не может быть китайцем.   
 zhège lǎoshī bù kěnéng zhōngguó ren.

 我说在这儿没有水!- 不可能! 

Я говорю, тут нет воды! - Не может быть!   
 wŏ shuō zài zhèr méiyǒu shuǐ ! - bù kěnéng !

Предлагаем потренировать рассмотренные грамматические примеры на тренажере.

Чтобы получить максимальный эффект от каждого предложения, постарайтесь, прежде чем нажать на кнопку произношения и перевода, сначала "вспомнить" собственный вариант. И если ваш вариант не совпадет с правильным, подумайте – почему так получилось, посмотрите и запомните как правильно, и при очередном проходе этого предложения вам будет намного легче дать правильный вариант. И тогда новые правила надежно улягутся в вашу память.

После того, как вы пройдете тренажер грамматических примеров, вы сможете потренировать полученные знания на нашем основном тренажере перевода >>

В начало страницы >>